Saturday, March 18, 2017

Cuba 2017

Kuba je komplikovana zemlja i zbog toga ju je teško opisati u par rečenica. Za potpuno razumevanje Kube potrebno je pre svega razumeti revoluciju 1959. i dolazak Fidela Kastra na vlast. U tu svrhu predlažem dokumentarac Fidel.
Tri nedelje provedene na Kubi kompresovane su u ovaj desetominutni video:

Slike sa Kube.

Prvi kontakt sa Kubom

Lander, vozač Uber taksija u Majamiju, poželeo mi je zdravo dok sam sedao u njegovo vozilo. Vožnja je bila duža, ali i pored toga bio je nenametljiv sa pričom. Engleski mu je bio jednostavan, sa ponekim sitnijim greškama u izgovoru. Na pitanje odakle je, rekao je da je sa Kube: 
”Ja sam dečak sa plaže, nedaleko od Havane”. 
Nastavio sam na španskom, ali on nastavi na engleskom da odgovara. Kao da je na njega ipak više navikao: 
”Ja govorim dva jezika i oba loše. Mrzim Donalda Trampa! Vidiš li šta radi ovoj zemlji? Udara u same temelje društva. Ne poštuje nikoga, nacionalne manjine, gej populaciju...”
Rekoh mu da sam čuo da je Kuba jedna od najsrećnijih zemalja na svetu i upitah da li je to istina. Nasmejao se klimajući glavom u stranu: 
”Nisam baš siguran”, reče. ”Dosta ljudi živi u velikom siromaštvu. Kada smo bili mali roditelji jedino što su imali da nam daju da jedemo je brašno rastopljeno u vodi. Majka je samo rekla da jedemo i sestra i ja smo jeli. Uvek smo bili gladni. Živeli smo u kući na plaži. Otac je bio policajac. Jednom je dugo jurio kradljivca cipela, čak nekoliko sati. Na kraju ga je uspeo uhvatiti i kompanija koja je bila vlasnik prodavnice ga je pozvala na svečanu večeru u znak zahvalnosti. Pitao ih je odmah da li može povesti porodicu i rekoše mu da može. Svo četvoro smo se radovali tom danu i kada je došao otac je stavio na svoj bicikl majku, sestru i mene i krenuli smo na svečanu večeru, udaljenu više od 30 kilometara. Kada smo stigli rekli su ocu da ima mesta samo za dve osobe. I pogodi ko je jeo? Sestra i ja smo jeli, a otac, junak koji je uhvatio kradljivca, nas je vozio nazad na biciklu, praznog stomaka.”
Nisam znao šta da mu odgovorim. Jednostavno me je bilo sramota što sam i pitao tako nešto. Nastavio je posle:
”Ovde je sistem takav da moraš da radiš. Ako nećeš imaš dve opcije, da ideš odavde ili da živiš kao pijavica. Ja ne želim da živim kao pijavica.  Meni ljudi često kažu da sam spor, da sporo razmišljam. Pored ovog posla radim još jedan noću, u gradskoj čistoći. I to je pošten posao. Znaš, glasao sam za Donalda Trampa, zato što Hilari mrzim još više. Ona je sam đavo! Znaš li zašto je Tramp pobedio? Zato što svi oni koji su bili protiv njega nisu glasali. Jednostavno nisu verovali da će pobediti i zbog toga uopšte nisu izašli na izbore. Oni koji su bili za njega ustali su se to jutro, otišli do biračkog mesta i glasali. Nema nazad. Čemu protesti? Legitimno je izabran. Većina je to želela i to treba poštovati jer je u ustavu ove zemlje. Na Kubi vrhunski sportisti, koji su osvajali medalje na olimpijadama žive u bedi. Ovde u Americi, svako ko osvoji medalju je obezbeđen do kraja života. Došao sam u ovu zemlju u barci, bilo je veoma rizično, ali je vredelo jer nas je prihvatila, pružila državljanstvo i normalan život. I zato, ako me ova zemlja bude zvala da idem u rat za nju, ja ću ići!”
Stigosmo na destinaciju. Na rastanku sam mu rekao: ”Lander, mislim da ljudi koji su ti rekli da si spor nisu u pravu. Nisu hodali tvojim cipelama i nemaju pojma šta si sve preživeo. Mislim da imaš duboko razumevanje životnih okolnosti i načina na koji funkcionišu. ”
”Misliš?”, rekao je. ”A i moja žena je pristala da se uda za mene. I to nešto znači.”

Biseri u prašini


Pre 70ak godina Havana je verovatno bila jedan od najlepših gradova na svetu. Građevine kolonijalnog stila iz tog perioda, a i ranije, trgovi, vozni park i danas izgledaju impozantno, iako na većini nije bilo popravki i održavanja, a oni na kojima jeste izgledaju veličanstveno. Druga stvar, ili možda i prva, koja bode oči i nos su prljavština, smeće i smrad, najviše prisutni u samom centru. Ulice našalost plivaju u smeću. Često se vide i sami njeni građani, Habanerosi, koji bacaju otpatke po ulici. Uz sve to mrtve, obezglavljene kokoške, ostavljene na ulicama kao darovi bogovima od strane Santorijanaca (koji inače idu kroz grad u čisto belim odelima i šarenim ogrlicama), pripadnika religije poreklom iz Afrike, daju posebnu draž, posebno onima sa slabijim stomacima. Na sve se to čovek brzo navikne, počne da ignoriše i krene da uživa u samom duhu grada, koji je beskrajan. Havana je definitivno spoj svega i svačega (haos, što bi se reklo: ”Es un kilombo“). 

Na svu sreću, pre desetak godina oformljena je organizacija koja se bavi obnovom starih građevina i to na identičan način kako su nekad izgledale. Finansira se od prihoda od turizma. Većina ulica u Havani ima dva naziva, stari i novi, međutim, kako to često biva, ljudi koriste i poznaju uglavnom samo stare nazive. Bilo mi je čudno zašto su uopše i uvodili nove nazive, toliko stvari ovde treba da se popravi, nazivi ulica zaista nisu prioritet. Kada sam upitao jednog starijeg Habanerosa, zašto je došlo do promena naziva i kada, rekao mi je 1948. godine. 1948. godine! Skoro 70 godina ljudi uporno odbijaju da prihvate nove nazive i ne samo to, nego stari nazivi uglavnom nose imena španskih generala, a poznato je da pored revolucije najviše slave nezavisnost, odnosno oslobođenje od Španske šape. 
Voće i voćni sokovi! Jedna od najlepših stvari na Kubi. Ni ne znam više sta sve nismo jeli i pili. Ananas, fruta bomba (papaja), gvajaba, mamej, tamaringo... Čak smo i te sokove na ulici, koji oni ne-želim-da-znam-kako prave, koštaju 10 dinara po čaši i preukusni su, od prvih dana pili i, Bogu hvala, nisu nam naškodili. One namirnice koje su sa Kube su jeftine, a ono što dolazi sa zapada ili je pravljeno za turiste, to je skuplje. Na primer, u restoranima u centru, gde uglavnom dolaze turisti, ručak ili večera su oko $10, a u kubanskim se može jesti, i to dobro, i za $2. Ko želi da rizikuje. Kažem, mi smo sve jeli kao što Kubanci jedu i nije nam naškodilo. Čak smo na kraju boravka i vodu pili sa česme, što turistima ne preporučuju.

Capitolio. Sagrađen u vreme ogromnog priliva novca od prodaje šećerne trske, po uzoru na američki kongres, samo 5 metara viši.

Tekovine revolucije

Kao što rekoh na početku, za razumevanje Kube treba razumeti revoluciju 1959. godine, dolazak Fidela Kastra na vlast i principe koje je ona donela. Dugo sam razmišljao, gledajući stanje stvari, siromaštvo, da li bi im ipak bilo bolje da se ona nije desila. Da li bi Kuba bolje živela da diktator Batista nije pustio, posle nekoliko godina zatočeništva, na slobodu mladog Kastra i proterao ga u Meksiko. Ili da je uspeo neki od preko 200 pokušaja atentata na Fidela. Na kraju, posle dosta priče sa ljudima na tu temu, moj zaključak je da ipak da Kubanci trebaju biti srećni što se desila (a i jesu). To je jedna od stvari oko koje na Kubi nema podele. Kažu da pre revolucije većina stanovništva bukvalno nije imalo ništa. Danas, nemaju mnogo, ali beskućnika nema (možda veoma mali broj, ali većina ima krov nad glavom), nema gladnih (osnovne namirnice su dotupne svima) i toplo je, pa im grejanje i ne treba (temperatura retko pada ispod 13 stepeni, dok Kubanci za 18 stepeni kažu da je hladno). Zatim, Kuba je ostala vlasništvo Kube, a ne SAD i multinacionalnih korporacija. U ustavu Kube piše da je zabranjeno prodavati iyvore vode, elektrodistribuciju, primarnu industriju, itd. Potom, tri ploda revolucije na kojima su svi zahvalni: zdravstveni sistem, obrazovanje i bezbednost.
Nacionalni Univerzitet, Havana
Kuba je jedna od vodećih zemalja u svetu u broju lekara po glavi stanovnika. Dosta ih ide u inostranstvo, na rad (misije) i veoma su poznati i priznati u celom svetu. Razvili su lek za neke vrste kancera pluća i za gangrenu. Ljudi iz drugih krajeva sveta dolaze na Kubu da se leče od tih bolesti. Opet, treba reći da nije sve tako sjajno, iako ima lekara, fali lekova ili, ako ih i ima desi se da su preskupi za većinu stanovništva. Bolnica i klinika zaista ima dosta, ali njihovo stanje i uslovi lečenja nisu na zadovoljavajućem nivou. 
Što se tiče potreba za obrazovanjem svake od postojećih profesija postoji plan na nivou cele države, a i po okruzima, o potrebnoj količini kadra. Plan se striktno poštuje, ali nam ljudi kažu da proračuni o potrebi svake od profesija ipak nisu precizni. Svo obrazovanje je besplatno. Nema samofinansirajućih mesta na fakultetima. U toku studija postoji dosta prakse. Na primer, inženjer građevinarstva u toku studija, prepodneva provodi na građevini, a popodneva u učionici. Kada završi studije ume svaki deo građevine svojim rukama da napravi, ukoliko je potrebno naravno. Ono što je verovatno najvažnije, svakom svršenom studentu uglavnom sledi posao u struci za koju se školovao. Ipak, senku na celu priču baca činjenica da su plate inženjera, lekara oko $50 mesečno i da se većina snalazi na razne načine da preživi i prehrani porodice (misije, drugi posao). 
Treće, bezbednost. Na Kubi je zabranjeno nošenje i posedovanje oružja. Čak ga i većina policije ne nosi. Stopa kriminala je veoma niska. Ljudi uglavnom ne zaključavaju kuće (delimično i zato što nema šta da im se ukrade). 
Na prisustvo siromaštva sam bio pripremljen. Mesečne zarade Kubanaca su često ne više od $20, a penzije samo $10. Ipak, to što se vidi, usudiću se da kažem, nije siromaštvo, već više zapuštenost i nemar.

Cuba es libre (pero se paga)

Što se tiče nas došljaka, što nas ovde zovu turistima, rekao bih da smo onako primetno diskriminisana sorta. U prvim danima to mi je smetalo, čak sam i razmišljao da se ne bih više vraćao na Kubu, kasnije, prihvatio sam, kao i sve ostalo. Pre svega ima previše turista. Drugo, nametnuli su posebne cene, čak i valutu plaćanja. Sva sreća, pa ipak možemo legalno koristiti i turističku i nacionalnu valutu i kupovati i proizvode u nacionalnoj valuti, kojom se može kupiti voće, sokovi, kolačići i još po neka sočna jeftina kubanska stvarčica. Razumem svakako taj dvovalutni sistem, potreban im je itekako taj devizni priliv da bi pokrili svoj budžet i kupili preko potrebne proizvode i sirovine iz inostranstva, pošto sami malo toga proizvode. Ono što mi je najviše smetalo je gomila Kubanaca koji jednostavno žele da izvuku novac turistima (los jineteros). Često su veoma naporni, prilaze nam na ulici, dobacuju, kreću u razgovor, koji isprva izgleda kao da su zainteresovani i da hoće da se druže, međutim, posle kratkog vremena, krenu u pokušaje da iznude novac ili prodaju neki proizvod ili uslugu. Često, bez blama pitaju da im kupimo nešto ili im damo novac. Na Kubi postoji izraz ”cara dura” (Tvrd obraz, obraz kao đon), tako da kada dođe do takve situacije ljudima često bude neprijatno i usled te neprijatnosti, neznajući kako da izađu iz nastale situacije, oni im i daju novac. Ja im obično dotaknem obraz i kažem: ”Aaaaa, tienes cara dura”. Posle toga prestaje kontakt. 
Zbog toga je često teško pronaći Kubu na Kubi, ali kada smo je pronalazili oduševljavali smo se iznova i iznova. Ti normalni, obični ljudi koje smo upoznali i koji nas nisu gledali kao vreće novca, već sa radoznalošću i željom da nas upoznaju meni lično su bili najsnažniji i najlepši utisak sa Kube.

Stanje nacije

Campesinos felices, Carlos Enriquez
Pored toga što sam se postideo posle postavljanja pitanja Landeru iz Majamija da li je Kuba najsrećnija zemlja na svetu nisam odustao od toga. Malo sam ga preformuliosa i uglavnom pitao ljude dve stvari: Kako se živi na Kubi i da li su srećni. I najveći broj odgovora je da se živi opušteno (tranquilo) i da su srećni (iako na prvi pogled ne izgledaju tako). Gotovo svi su rekli da su zadovoljni i srećni. Kada sam u muzeju kubanske umetnosti video sliku Srećni seljani (Campesinos felices, Carlos Enriquez), sve mi je bilo jasno. Uostalom, sreća je subjektivna stvar i ja verujem da oni zaista jesu srećni. Zatim, topao duh, u skladu sa sunčanim vremenom. Uvek je vreme za muziku i žurku. Jedan prijatelj iz Havane nam je rekao da je mozak kod žena podeljen na dva dela. Jedan deo misli o šopingu, a drugi o seksu. Kod muškarca, ceo mozak o seksu.  

Korimakao - škola jedinstvena na svetu

Na jugu Kube, 5 kilometara severno od čuvenog Zaliva svinja, gde su se Kubanci 1961. godine umešno i hrabro odbranili od upada američkih snaga i naneli im jednu od najvećih mrlja u istoriji, u malom mestu koje se zove Palpite nalazi se umetnička škola Korimakao jedinstvena u svetu. Jedinstvena je po tome što nema semestre, ispite, rokove i ocenjivanja. Svako može ostati koliko želi. Postoji deo za slikarstvo, pozorište, muziku i ples. Korimakao okuplja talentovane mladiće i devojke, starije od 17 godina, iz cele Kube, najčešće sa ulice ili iz siromašnih porodica. Tu žive i bave se umetnošću. Radi se 6 dana u nedelji, ponekad i po 12-15 sati. Svakog aprila imaju specijalnu turneju sa nastupima u delovima Kube koji su slabo naseljeni i gde je umetnost teško dostupna. Ponekad idu i na gostovanja van Kube. Za školu smo čuli sasvim slučajno, od jedne učenice, sa kojom smo zapodenuli razgovor dok smo kupovali picu u mestu Playa Larga (Zaliv Svinja). Veoma nas je zainteresovao njen opis škole i odlučili smo da se tamo uputimo sutradan.
Stigli smo, predstavili se i zamolili da pričamo sa direktorom. Ubrzo nas je primio mlad čovek, sa bradom, od nekih 35 godina, veoma ljubazan i smiren. Objasnili smo mu našu zainteresovanost za ples, rekli da plešemo argentinski tango i da im, ukoliko žele, možemo održati čas. Odveo nas je na probu grupe za ples, predstavio nas i zamolio da otplešu za nas nešto od onoga što spremaju za aprilsku turneju. Potom smo mi njima otplesali uz dve tango kompozicije, što im se svidelo. Bili su veoma zainteresovani za čas i da nauče tango osnove, a i više od toga. Duh, energija, radoznalost, otvorenost, talenat tih momaka i devojaka tamo mi je bio najjači utisak sa Kube. Zbog njih želim ponovo da se vratim i provedem u Korimakau bar još nekoliko dana ili nedelje. Veoma brzo i sa oduševljenjem su prihvatali početne korake i principe koje smo im objašnjavali. Na kraju smo im rekli da smo veoma zainteresovani za kubanske plesove i da bismo voleli da ih učimo od njih. Sledećih nekoliko dana dolazili smo kod njih na po 3 sata i učili su nas salsu, rumbu, mambo, baćatu... Pričali su nam o tome kako su nastali i kako su se razvijali ti plesovi, kao i iz kojih plesova i zemalja vuku korene. I sama ta priča je dosta kompleksna, baš kao i sama Kuba. Video Korimakao.

Kubanski plesovi

Dolaskom doseljenika iz raznih krajeva sveta stizali su i plesovi. Tu su kantri plesove koji su stigli iz Francuske, zatim sa Haitija i zajedno sa robovima iz Afrike. Bitno je i naglasiti da kada se kaže Afrika misli se na desetine različitih zemalja: Mozambik, Nigerija, Ekvatorijalna Gvineja, Angola, itd. I tu, na Kubi, kao u nekom velikom loncu za kuvanje u kome je stavljena hrana iz celog sveta, izvršila se fuzija plesova koja je rezultovala ovim što se danas pleše po kubanskim ulicama i klubovima. I to je fantastično! Fuzijom mamba, ča ča ča i son nastao je ples koji kubanci zovu kasino, a koji je čirom sveta poznat kao salsa. Dakle kasino je skup pokreta, figura i način plesa, nije muzički žanr. Oni muzički žanr zovu salsom. Zanimljivo je da je reč salsa u konataciji muzike upotrebljena prvi put 70ih godine od strane jednog bolivijanskog disk džokeja koji je rekao muzičarima u jednom trenutku da dodaju muzici malo salse (suštine, srži, esencije, začina).

Većinu plesova iz Afrike nazivamo i plesovima plodnosti i u njima je veoma izražena erotičnost i seksualne konotacije. Zbog toga i plesovi koje plešu imaju veoma naglašenu tu crtu. Oni to i sami odmah kažu. Instruktori salse sa kojima sam pričao u Srbiji su rekli da Kubanci plešu salsu dosta prljavo, nepristojno. Zbog toga, većina instruktora salse u Srbiji ju je izmenilo, smanjivši tu crtu, što je i razumljivo, kako bi je prilagodilo našem podnevlju. Ali, zaboravljaju jednu stvar: To onda više nije kubanska salsa, već neka druga. 
Stav (postura) tela kubanskih plesova je opušena, mekana, prirodna, prilagođena pokretu. Opet dolazi iz afričkih plesova. Stav se razlikuje od stava evropskih plesova, valcera, gde je torzo dosta čvršći i kompaktniji. Trebalo bi reći da je argentinski tango po stavu svakako bliži evropskim plesovima nego kubanskim. Treće što je preuzeto iz Afrike je ritam koji daju bubnjevi, odnosno udaraljke. Ritam u salsi uvek daju štapići (clave). U nekim kompozicijama često se desi da zvuk udaraljki prekriju drugi instrumenti (bace ga u pozadinu kompozicije), ali bez obzira on i dalje postoji. Ono za čim sam ja tragao u salsi je povezivanje koraka ne samo sa ritmom, nego i sa muzikom. Verovao sam, to jest bolje je reći, nadao sam se da iskusni kubanski plesači ne izvlače samo pokrete (figure) i način kako ih izvode po nasumičnom principu (random). Verovao sam da su pokreti u vezi sa muzikom. Moram da priznam da sam se razočarao kada su mi rekli da je izbor pokreta slobodan (libre, libre). Doduše, možda ipak postoje neki plesači salse koji slušaju i muziku, ne samo ritam.

Rafael (Jaimaitas, Havana)

Poslednji dan na Kubi hteli smo da provedemo na plaži. Oko 16km od centra Havane (Capitolio) nalazi se deo grada, uz more, u kome mapa kaže da postoji plaža. Kada smo stigli videli smo da baš i nije sve kao na mapi, ali bar je postojao kakav-takav pristup moru. Čim smo spustili stvari prišao nam je jedan čovek koji je tu stajao pre nego što smo stigli. Predložio nam je da se premestimo malo dalje, jer je taj deo opasniji, pokazavši nam na dva metra dalje gde je stajalo nešto plavo i ljigavo. On ga je nazvao pokvarena voda (agua mala) i rekao da je otrovno. Poslušali smo ga, zahvalili se i premestili. Nova lokacija je zaista bila bolja. On je nastavio da stoji 15ak metara iza nas i da gleda u more. Okupali smo se, osušili, prošlo je nekih 40ak minuta, a on je i dalje stajao i gledao u more. U današnje vreme neko bi sigurno pomislio da tu postoji nečeg čudnog, ali bio je ljubazan i nenametljiv, pa se nismo brinuli. Ipak, odlučio sam da mu priđem i popričam sa njim.
”Malo ljudi danas ume da uživa u moru. I ja to želim da naučim. Uvek tražim neku akciju, nikad jednostavno ne sedim i samo uživam u miru. ”, rekoh mu.
”Da, divan je vazduh danas.”, prihvati on.
Zati mi je isprićao da je rođen nedaleko odatle i da je tu proveo ceo život. Radio je kao šofer gradskog autobusa i imao je nesreću pre nekog vremena. Zbog povrede pluća lekari su mu preporučili da bude uz more što više. Pitao sam ga za korale u ovom delu i rekao je da ih ima dosta, kao i da sam često roni. Zatim sam mu pokazao snimke korala sa drugih mesta, a on mi je rekao koje su to vrste i kako iz zovu. Posle nekoliko minuta vratio sam se našim peškirima, a on je otišao ubrzo posle toga. 10ak minuta kasnije videli smo ga kako ide prema nama noseći ogromnu školjku. Rekao je da je bio do kuće da je donese. Objasnio nam je da ju je sam izronio i očistio i da nam je poklanja. Kada je to rekao laknulo nam je. Za protekle tri nedelje na Kubi sreli smo toliko ljudi na ulici (taksisti, prodavci, ”slučajni prolaznici koji baš slučajno imaju ćerku u Srbiji”) sa kojima smo komunicirali i koji su jedino tražili način na koji bi mogli da izvuku neki pezos više od nas. Zahvalili smo se od srca i pozvali ga da igra Uno sa nama. Objasnili smo mu pravila i kada je malo ušao u igru toliko iskreno i detinje se oduševio njome. Videlo se da baš uživa, a i mi smo u njegovom društvu. 
Rekao je da ima 41u godinu i ćerkicu od 6 godina, koja živi sa majkom. U maju bi trebalo da se vrati na posao, kada se skroz oporavi. Pitali smo ga za kontakt, ali je rekao da nema ni telefon niti koristi Internet, već da nam može pokazati gde živi, pa ako ikada dođemo opet da svratimo, on će biti tu. Po završetku igre, nemajući ništa drugo, poklonili smo mu karte, da igra sa prijateljima. 
Otišao sam da ronim, da pronađem korale o kojima mi je pričao. U povratku video sam ga sa naočarima za ronjenje kako drži jednu od onih narandžastih riba sa bodljama.
”Da je iznesemo napolje i slikamo? Bodlje joj imaju otrov.”, upitao je.
”Bolje nemoj. Može biti opasno.”, rekoh mu.
”Ne brini.
Probijali smo se nazad kroz dugačak plićak i talase. U jednom trenutku smo se razdvojili i kada sam se vratio do peškira pokazao mi je na ruci ranu gde ga je ubola riba i stomak gde ga je opeklo ono plavo ljigavo otrovno stvrorenje. To na stomaku je izgledalo baš gadno. Za nekoliko minuta već se napravio ožiljak, a u jednom trenutku je izvukao neke plave konce sa mesta gde ga je opeklo. Činilo se baš loše. Međutim, njega to nije mnogo doticalo:
”Otići ću kasnije u kliniku, daće mi injekciju tamo i gotovo. 
Posle nam je pokazao svoju skromnu kućicu. Bila je baš takva kakav je i on, jednostavna i uredna. Proveo nas je potom po kraju, pokazao Fusterlandiju, delo lokalnog umetnika inspirisanu Gaudijem, pomogao da kupimo kubanske cigarete, one koje puše Kubanci, i pronašao nam prevoz za nazad do apartmana. Iskrena, jednostavna i altruistična duša. 




Fusterlandija

Thursday, November 5, 2015

Argentina 15. avgust - 29. oktobar, 2015


Dva meseca i dve nedelje u Argentini prođoše. Pišem ovo iz prevashodno sebičnih razloga, za Vladimira, Branislavu, Mišu i druge iz budučnosti, kojima ove reči i događaji tada neće biti na nivou reprodukcije, već samo sećanja ili uspomena. Zbog toga ne vodim računa o struktori ili toku misli i događaja. Možda će koristi i nekima iz sadašnjosti.

Globalna ekonomija i mikroekonomija

Argentina je bogata zemlja. Iako će većina argentinaca reći da je stanje u državi loše, da je ekonomija u kolapsu, i dalje je to mnogo bolje od onoga na šta smo navikli u Srbiji. Imaju problema, kao i mi, sa odromnim administrativnim aparatom, zapošljavanjem preko veze, korupcijom (uvučenom duboko i u policiju i sudstvo), a najveći problem svakako je što je vlast Kristine Kirchner poklekla pod uticaje SAD i njihovih multinacionalnih korporacija koje besomučno crpe njene prirodne resurse. Njen pokojni muž, Nestor Kirchner je za vreme svog predsedničkog mandata (2003-2007) vratio sav spoljni dug Argentine MMF-u, prekinuo nepovoljne trgovinske ugovore sa SAD. SAD se to svakako nije svidelo, dobio je rak i nije ponovo kandidovao za predsednika, iako je imao većinu od 60% biračkog tela. Za taj period danas kažu da se mnogo bolje živelo u Argentini.
Što se tiče novca bitno je znati da postoje dva kursa za zamenu dolara u pezos, zvanični (1 $US = 9 pezosa) i ulični (curse blue, 1 $US = 15.5 pezosa). Stanovanje, sa stanovišta tangoa, a i lepote kraja, preporuka je San Telmo (sadrši dosta tango škola, nekoliko milongi, miran je kraj, bezbedan i ima dosta duha i tradicije) ili Palermo (glavne milonge, Canning i La Viruta). Mikrocentar ne preporučujem zbog ogromne gužve, uskih ulica, previsokih zgrada, prljavštine i stotina i stotina beskućnika. Za sve vreme nismo imali nikakvih problema što se tiče krađa ili pokušaja krađa, mada smo čuli nekoliko priča od ljudi kojima su pokušali ukrasti telefon na ulici, ili novac na autobuskoj stanici. Treba se čuvati sve vreme, to zasigurno. U San Telmu smo pronašli čist i bezbedan hostel, dva bloka od metroa za 220 pezosa po danu (~14 $US) za sobu sa kupatilom za dve osobe. Može se naći i povoljnije, soba u nečijoj kući, i za 200 $US mesečno. Prevoz je dosta povoljan, gradska vožnja autobusom je 3.5 pezosa, metroom 4.5 pezosa. Po danu najbrže je ići svakako metroom, a autobusi voze celu noć. U prodavnicama (kineski supermarketi i lanac prodavnica Dia su najpovoljniji) dosta cena je slično kao kod nas, npr. svež hleb 5 pezosa, mandarine 7-10 pezosa po kg, banane ~20 pezosa, 1kg pirinča, sočiva ili 0,5 kg leblebija staje oko 10 pezosa, karamel krem (dulce di leche, 0,5kg) ~14 pezosa. Postoji dosta kineskih restorana sa raznovrsnom hranom koja staje 7-8 pezosa za 100g. Parče najbolje pice u Argentini (Ugi) je 12.5 pezosa.

Generalni utisci

Pored toga što je svetska prestonica tangoa i grad sa puno duha i kulture, za duži ostanak ili život Buenos Aires (16 miliona duša) nije lepo mesto. Nedostaje zelenih površina, u mnogim delovima veoma je teško doći do sunca u toku dana zbog previsokih zgrada ili uskih ulica. Iako postoji zeleno ostrvo spojeno sa samim centrom grada, Reserva Ecologica Costanera Sur, u samom gradu ga fali. Generalni utisak je da je grad dosta prljav, trotoari su svuda razrovani, tako da pri šetnji ulicom obavezno mora gledati dole da ne bi došlo do iskretanja stopala. Gradovi na severu, Corrientes, Resistencia (po 300 000 stanovnika), Salta (700 000 stanovnika) su manji, mirniji, sa vise zelenila i lepši za život, a opet sa veoma visokim nivoom kulture i mnoštvom visokoobrazovnih ustanova. Engleski jezik zna sličan procenat ljudi kao i u Srbiji, tako da je šteta otići tamo bez barem malog znanja Španskog, koji se tamo, veoma brzo, može mnogostruko unaprediti.
Argentinci, generalno jesu fini i predusretljivi (ne važi za vozače autobusa koji su često stoka, iskoristiće priliku da ne stanu na stanici, samo projure tik pored čoveka ili se prave da nisu videli na vreme podignutu ruku), nisu preterano marljivi i često je moguće videti na ulici ili u zgradama kako je nešto skarabudženo umesto da bude napravljeno onako kako bog zapoveda. Kažu da se od svih pravila u Argentini jedino poštuje pravilo tango ronde.


Usred milonge (gore-desno) počeo je sa plafona da šiklja jak mlaz vode. Organizator je mirno primakao bure koje je tu stajalo i preusmerio vodu, takođe pripremljenim, sistemom cevki i levka da se sliva u bure. Muzika nije prestajala, a ljudi su se samo pomerili u drugi deo sale koji je bio suv. Na plafonu se vidi da su iskusno budžili ranije neke gume, kako bi predupredili curenje. Urađeno na način – chinga tu madre.

Tango

Svakoga dana u Buenos Airesu se održava između 20 i 30 milongi! Iako nivo plesa svakako nije svuda visok i da se dešava da prosek godina posetilaca bude preko 60 godina (milonga vieja, starački dom), sam broj je više nego fascinantan. Iako dosta plesača u Buenos Airesu ima preko 50 ili 60 godina, njihovo plesno iskustvo je 5 do 10 godina i gotovo je nemoguće pronaći nekog ko pleše tango preko 30 ili 40 godina zbog toga što se 70ih i 80ih godina, za vreme vojne hunte tango gotovo uopšte nije plesao, bio je zabranjen. Kada smo pitali jednog dekicu za razliku između tangoa sada i u vreme kad je imao godina kao mi odgovorio nam je: U vašim godinama igrali smo rok en rol, sving, kumbiu, tango nije postojao. Zaista jedine dve milonge koje su postojale u tom periodu su El Beso i Nino Bien. Imali smo sreće da upoznamo dosta ljudi iz Buenos Airesa koji plešu 10-15 godina i njih valja saslušati i poslušati gde treba ići na milongu i kog dana u nedelji. Na prvom mestu su svakako salon Canning i La Viruta. U La Virutu je besplatan ulaz radnim danima i nedeljom posle 1 ujutru, a petkom i subotom posle 3 ujutru, i tada se ujedno i najbolje pleše.
Dobro je posetiti i sledeće milonge:
1.      Milonga Zucca, Region Leonessa, Humberto Primo 1462, nedelja.
2.      Cheek to Cheek, Sreda, 20h, Corrientes 4634
3.      Bicicleta, Goritti, mada je poslednjih par puta značajno opao nivo plesa, a uz to su puštali dosta ne-tango muzike i kortine od par minuta.
4.      Milonga na plaza Dorrego u San Telmu, nedeljom u organizaciji čuvenog El India, uličnog plesača tangoa koji ima svoj jedinstven stil plesa
5.      Cochabamba 444
Cachirulo milonga (Obelisco tango) kao i milonga u El Beso su dve tradicionalne milonge na kojima se partneri pozivaju na ples isključivo preko kabesea. Veoma su zatvorene, striktne i ponekad je veoma teško zaplesati osim ako niste argentinac koji pleše šou. Cachirulo je čak napravljen tako da na jednoj strani sale sede samo muškarci, a na drugoj žene, kao u crkvi ili džamiji (slika). Ko je rekao sekta? Jel neko rekao sekta? Pred početak većine milongi drži se čas tangoa koji je gratis za posetioce milonge, što valja iskoristiti. Ulaz na milonge je 30-100 pezosa (2-7 $US). Neke su gratis, ali očekuju dobrovoljnu donaciju.




Od profesora koji drže grupne časove tangoa izdvojio bih:
1.      Aurora Lubiz, broj jedan za tehniku, žena koja bira članove žirija na svetskom prvenstvu, časovi su joj veoma dobro osmišljeni i pripremljeni, sistematična je i postupna, a pre svega ljubazna.
2.      Gabrijela Elias, broj jedan za milongu.
3.      Analia i Marchelo Estilo tango, fenomenalan par, muzikalnost i tehnika.
4.      Tanguito Cejas, bio je sudija na svetskom prvenstvu u salon tangou, struktuirani, osmišljeni časovi, sa tehničkim vežbama, ne znam kako ostalima, ali nama se baš dosta posvećivao na časovima.
5.      Ugo Danijel, dinamika pokreta, fenomenalan plesač i šoumen, nažalost lošiji profesor jer mu časovi nisu struktuirani, predaje šta mu padne na pamet i voli da se pokazuje pred učenicima.
6.      Demijan Garsia, odličan, struktuirani časovi, tačno zna šta koji čas želi da prenese, dobar je kao i kao osoba, hoće da pomogne.
7.      Horhe Firpo, zagrljaj, osmišljeni časovi, veliki majstor, raniji partner Aurore Lubiz
Časovi tangoa su od 50-120 pezosa (3-8 $US).




Muzeji

Veliki izbor muzeja, raznih tematika. Ulazi su najčešće 10-20 pezosa, a često i besplatni za studente. U Buenos Airesu vredi posetiti Collection de Arte Amalia Lacroze u Puerto Maderi, zatim MALMA (Museo de Arte Latinoamericano) koji pored izvrsne kolekcije slika sadrži i fenomenalnu kolekciju figurica indijanskih plemena od pre 2300 godina:


Frida Calo



Museo Nacional de Belles Artes sadrži dela Rembranta, Valaskeza, Van Goga, Monea, Tuluz Lotreka


U gradovima na severu najzanimljiviji su muzeji sa indijanskom (aboriginal) kulturom. Najfascinantniji je muzej Alta Montana (Salta) gde su izložena mumije.



Jedno od tri mumificirana deteta koje su Inke prinele kao žrtvu bogovima, pronađeni na vulkanu Llullaillaco 1990. godine, 6740m nadmorske visine. Predmeti koji su pronađeni pored mumificiranih tela.



Za razliku od Inka koji su bili tehnološki veoma napredni, sa razvijenom državnom upravom, trgovinom, izradom metalnih predmeta, plemena na severoistoku, Guarani i Wishi živeli su nomadski u džungli uzimajući od nje sve što im je potrebno za život. Danas, usled preterane seče džungli na severu radi sejanja soje, izgubili su mogućnost za takav život i bivaju prisiljeni da se asimiluju u savremeno društvo, što njima nikako ne ide. Najčešće žive u teškim životnim uslovima, siromaštvu, izvan naselja, a deo se bavi izradom umetnina koje prodaju u gradovima.


Putovanja

Sever Argentine je odličan za putovanja. Dosta je mirniji, bezbedniji, a cena prevoza je i dalje niska. Pored Iguazu vodopada i nacionalnog parka Iguazu najfascinantniji su pejzaži u okolini Salte - Cachi i Cafayate. Snimci koji prate potovanje po severu Argentine: https://www.youtube.com/watch?v=4hWU0w3dvI8



U srpskom jeziku reči anarhija se najčešće pripija značenje bezvlašće, haos. Pravo značenje je bezautoritativnost, društvo bez autoriteta. Upravo takvo drustvo za svoje okruzenje je pozeleo Raul Prchal, pisac, filozof, utopista i covek cija je kuca (ili kako je on zove zamak) uvek i za sve otvorena. Rodjen u Buenos Airesu 1942. godine, studirao agronomiju i filozofiju, 1966. zajedno sa Lanzom de Vastom (ucenikom Gandija) u Kordobi kreira Drustvo Arka. Propagirali su bavljenje umetnosti i poljoprivredom. U tada zatvorenoj Argentini nije bilo tolerancije za tako nesto, usled cega sa zenom i cerkama disidira za Francusku. Po povratku u Argentinu, 1975. godine naseljava se u malom mestu u Andima, Humahuaka (naseljenu vecinski indijanskim stanovnistvom), gde i dan danas zivi i pise, u svojoj zemljanoj, prometnoj kuci, bez autoriteta, struje i drugih tehnoloskih novotarija, ali punoj prijatelja i sumislilaca. Napisao je 9 knjiga, od kojih su dve ekranizovane.
Nismo imali priliku da ga licno upoznamo, jer je trenutno je u bolnici i uspesno se oporavlja, ali su nam njegovi prijatelji preneli deo njegovog duha, entuzijazma i dela.
https://m.youtube.com/watch?v=VZiXS1nPFYI&a






Sunday, May 13, 2012

IRAN 21. april - 8 maj 2012


IRAN 21. april - 8 maj 2012


Ostatak slika:


21. april, subota

u devet izjutra sam poleteo iz BG ka Kemalovom aerodromu u Istanbulu. U 14h sam stigao Kabatash autobusom do Taksima i tu se našao sa Esin, couchsurfing prijateljicom. Ostavio sam stvari kod nje u stanu na petom spratu iznad Taksima odakle se vidi ceo Bosfor. Oko 3 smo krenuli na dvosatno krstarenje od Galata mosta, evropskom stranom, pored Dolmabahče, Besiktasa, ispod Bosforskog i Ataturkovog mosta, i nazad, pored manje zanimljive azijske strane. Esin se odusevila kada je videla da neki covek prodaje zelne sljive i odmah ih je kupila. Probao sam jednu iz uctivostim prisecajuci se na nastale stomacne traume iz detinjstva posle jedelja veceg broja pomenutih. U sedam smo se nasli sa Anom, pozdravili sa Esin, i krenuli na drugi aerodrom Sabiha Gokček (prvi turski zenski pilot), na azijskoj strani.

22. april, nedelja


U 4 ujutru po lokalnom vremenu smo sleteli u Teheran. +2.5 sati je vremenska razlika u odnosu na Srbiju. Vizu sam dobio za 15 min (rizik dolaska u Iran bez vize se isplatio)! Čekao nas je taksi iz hotela. Reč engleskog nije govorio, a mi smo bili samo na salam i motashakeram (hvala). U 13h nas je probudila drugarica od Anine koleginice iz Nemacke, Farzane. Ona i njen dečko Hadi su nas kasnije vodili kroz grad. Oboje studiraju geofiziku i iz bolje stojecih su porodica. Neverovatno su srdačni, jednostavni i gostoljubivi. Odmah smo ih počeli bombardovati pitanjima o muško-zenskim odnosima, sta je dozvoljeno, sta nije. Žene u Iranu moraju da pokriju kosu maramom i guzu mantilom. Devojka-decko odnos postoji, u nekim otvorenijim porodica. Na ulici je zabranjeno bilo kakvo iskazivanje naklonosti prema suprotnom polu (za isti pol nisam pitao). Autobus u kom smo se vozili, kao i mnoge druge stvari u Iranu, je podeljen na muški i ženski deo. Na većinu provokativnojih pitanja su odgovarali sa osmehom i šaljivoscu, a ja nisam hteo da preterujem, jer nam je tek prvi dan. Iran je zaista jeftina zenlja, ali i pored toga imaju visi standard od Srbije. Rekose mi da je prosecna plata radnika oko 400 eura, 500 eura i vise za fakultetski obrazovane. Ručak u restoranu je oko 2-4 eura, kafa, caj, pica oko 30ak centi. Uglavnom je sve jeftinije nego u Srbiji, pa o novcu, posto smo promenili eure u iranske riale i postali milioneri, nismo morali mnogo razmišljati. Jos jedna od apsurdnih stvari je ogroman broj banaka, i to, isključivo iranskih. Da kažem, duplo vise nego u Srbiji, ma koliko to izgledalo neverovatno. Oko 5 sati nam se pridružila njena drugarica Zahra, koja je dosla kolima.
Posto ih je parkirala, nisu htela da krenuti ponovo. Uspeo sam na guranje da ih pokrenem, posle čega su me pustile da malo vozim to Teheranu. Ooooo, Bogo moj! Trake na putevima postoje, ali se retko postuju, neki semafori blinkaju crveno, neki naranžasto, svi voze na maksimalno 10cm od susednih kola, a cesto se i čuju energicni komentari (kada sam pitao da prevedu, samo su mi se nasmejali i rekli: He told him that he is so beautiful!). Apsurd je da nisam video ni jedna polupana ili udarena kola, a i rekoše mi da su nesreće ipak retke (ili im se bar tako čini). Cena benzina je 30 centi po litru i svi imaju kola, i to dosta dobra kola. Pomenuto je prouzrokovalo ogromno zagadjenje i smog u celom gradu, cak sam video i par ljudi koji nose masku preko usta. Vratio sam im upravljanje i krenuli smo ka planini, ugašenom vulkanu,severno od Teherana odakle je odličan pogled na grad. Pogled je da dah zastane! Grad ima 12ak miliona ljudi, i kućama i zgradama nema kraja. Na brdu se nalazi izletište, veoma lepo uređeno, sa potokom, a na samom vrhu se nalazi 5D bioskop i Apple store! Uveče smo se jos par sati vozali po gradu, posetili Umetnički park, prelepo sređen i čist. U ponoć smo bili u hostelu. Sutradan treba da letimo za Širaz.


23. april, ponedeljak

Trebalo je da letimo za Širaz, medjutim, posto nije bilo mesta ni na jednom letu, obrnuli smo maršutu i krenuli za Kashan (250km južno od Teherana, 300 000 stanovnika), pa cemo Širaz na kraju. Prosetali smo se jos malo po gradu, posetili muzej dragulja i rucali bademjun (patlidzan), pirinac i điđe kebap u Azari  tradicionalnom restoranu, pored železnicke stanice. Železnicka stanica je veoma čista, kao i vecina drugih objkata, čak i toaleti (kojih je bilo kad god su nam zatrebali). Generalno su veoma čist narod. Voz je takodje veoma udoban i čak smo dobili i paketić sa užinom. Predeli do Kashana su pustinjsko-planinski, dok se na nekim mestima čak vide i naslage soli. U sumrak smo stigli, i posle provere pasosa na stanici, pre mraka bili smesteni u Sayah hotel (8 eur / noci). Soba je udobna, kreveti tvrdi, sto nam se veoma dopada i svako dobije par papuča na korišćenje! Krenuli smo u šetnju po bazaru i tu su nas pozdravile dve sestre, Zohre i Zahra. Bile su veoma radoznale i srdačne, iako su bile u šadorama, i ponudile su se da pokažu Ani gde moze kupiti "fashionate" hejab (maramu) i mantil. Kasnije nas je Zahrin muz Muhamed pozvao njhovoj kuci na čaj. Pristali smo, i kako to obicno biva, čaj se pretvorio u užinu, pa u večeru, i u dugu priču do kasno u noc. Prvo sto nas je iznenadilo u njihovoj kuci je prostranost, tepisi i prelep stilski nameštaj. Deluje kao da su veoma bogati, medjutim, to ipak nije slucaj. On je "IT-man", i radi na odžavanju opreme 6 dana u nedelji (normalno radno vreme u Iranu). Veoma su tradicionalni i odani Islamu (mole se 5 puta na dan, postuju sve obicaje, zene nose hejab i ne idu na posao vec odrzavaju kucu, nema alkohola...), a takodje i veoma oduševljeni i srdačni što se tiče nas. Pored toga, Muhamed ima jedan nesvakidašnji dar, a to je da može da prepozna samo ako jednom vidi devojku (moze i na slici) da li dobro kuva. Za svoju Zahru kaze da veoma dobro kuva. Pozvali su nas da prenođimo kod njih, medjutim, posto smo vec ostavili stvari u hostelu, rekli smo ima da možemo sutra.




24. april, utorak

Muhamed je insistirao da ranije izadje sa posla (iako je veoma zauzet) i da nas vodi u Fin palatu i Niasar (26km od Kašana). Vecinu dana smo proveli Niasaru, odakle se pruža prelep pogled na okolne pustinjske-planine. Tu se nalazi i vodopad kao i pećina. Objašnjavali su nam da je pecina izgradjena pre 2000 godina, i da je koristila ljudima da se sakriju od... Nisu nikako mogli da se seti reči, od nekih lošilj ljudi... Onda je Zahra slučajno rekla deo te reci na Farsiju - Duš... I kad sam ja rekao DUŠMANI, oni potvrdili, svi smo prasnuli u smeh. Dosta reči smo naučili, koje su iste ili slične našim, npr. nana (biljka i baka), zejtin, urma. sheker, badum, mashina, sitra, turshija, chaj (naravno!), sahat, lala, bluza, cheshme (izvor, cesma), pokidan, mush (miš), kashok (kašika), ambar, taze, hich (ich, ništa), sanduk, chador (šator), harambasha....
U Niasaru prave vodicu od muhamedovog cveta (slican ruži), golab (gol - cvet, ab - voda), koji prelepo miriše i kojim peru onaj kockasti kamen u Meki. Takodje, jako korisna rec je Enshaalah (ako alah bude zeleo), sto nam je ujedno postao i moto puta (kako bude, biće). Naušio sam da je raditi dobro, alal (alal vera) a loše haram (krađa, ubistvo, biti gej?!). Kao i kada želimo da radimo nešto dobro, nije potrebno pitati za dopust (niki va forsesh). Oko 19h smo se vratili njihovoj prelepoj kući. Zahra je spremila večeru iz snova, sočivo sa pirincem, belim i zutim (od shafrana), jagnjetinu i širasku salatu (kao srpska, samo sitnije seceno,
ubedjivao sam ih da ne znaju i da je to srpska). Pored večere, jelo nam nude stalno, počevši od voca, badema, pistaca, hal (slicno kao badem) i svakako krastavaca koji se jedu kao voće i koji su fenomenalni. Pričali smo opet o njihovim veoma zanimljivim obicajima, načinima zivota, tužnom prazniku Nazari koji nas ceka sutra, 12 imama, i ja sam im pricao o nasem najtužnijem prazniku i posle njega o nasem radosnijem prazniku, farbanju jaja. I mnoge stvari kad se uporede su slične. Ne treba tražiti razlike nego sličnosti.


Niasar


Abshaaaaar (vodo-pad)
Dušmanske pećine
Neki Srbi

25. april, sreda

Tabatabaei's old house, Kashan
Ujutru smo obišli dve stare kuće (oko 200 godina) koje su kao palate. Ana i njih dve su spremale špagete za ručak i u 6 uveče smo uhvatili bus za Esfahan. Usput smo prošli kraj nuklearke u Netansu, druga je u Esfahanu. Sto se tiče njih, kao i celog nuklearnog programa Irana, ljudi su potpuno bezbrižni. Ne postoji ni najmanja doza straha ili bojazni za izbijanje rata sa Izraelom i Amerikom. Zapadni mediji su neverovatni, ali to smo znali i pre dolaska. Zanimljivo je bilo gledati vesti u kojima se izvestava o situaciji u Siriji. Sirijski pobunjenici (kako ih zapad zove), se ovde zovu “Western-suported terrorists”.
Tabatabaei's old house, Kashan

U Esfahanu sam dogovorio sa couchsurfing domacinima Ali i Kathere da nas ugoste. Čekali su nas na stanici sa njegovom sestrom i mužem (Negar i opet Ali). Svi smo se potrpali u jedna kola (ovde je sasvim normalno da dve osobe sede na suvozačevom mestu) i krenuli kući njegovih roditelja. U kolima je isla glasna tehno muzika, i poneka iranska pesma koju su pevali... Kakav kontrast u odnosu na tradicionalne Kashane! Kad smo ušli u kucu, to je bio šok (posebno za Anu). Kao u 1001oj noći. Prodaju tepihe, sto je ovde očito najisplativije. Igrali smo i pevali sa njima, celom porodicom, oni su nam pokazali iransko slavlje, mi njima srpsko.



26. april, cetvrtak

Imam square u Esfahanu, kako se zvanicno zove, ili King's square (Nahche Jahar), jer ga je Homejni, "samoprozvani imam", tako naslovio posle revolucije 1979. Kazu da je Esfahan pola sveta, a da je sam trg pola Esfahana. Drugi je po velicini na svetu (prvi je Tjenanmen u Pekingu). Uvece nam je Khatere pokazala Khoju bridge i otkrila njegove tri tajne. Ispricala nam je da je upoznala muža tako sto ju je njena majka videla na lici i ugovorila sastanak sa njenom majkom. Pre venčanja su se videli i pričali samo nekolko puta. Sada su u braku 5 meseci, ona ima 20 godina, on 25. Veoma slična priča je i sa jos nekoliko parova sa kojima smo razgovarali. U Iranu generalno je porodica veoma jaka i veze sa roditeljima se odrzavaju i posle venčanja. Petak (jedini neradni dan u nedelji) je najčesce dan kada se okupi cela porodica.

Khatere i Ali
Negar. Dragon!
Moj ćilim
Muška i ženska džamija na King's square
King's square, Esfahan
Khoju bridge, Esfahan

27. april, petak
Išli smo na baštu-vikendicu sa celom porodicom naših domaćina (oko 30ak njih). Na putu smo nabrzinu posetili Monar jomba (shaking minarets), koji su na neki neobjašnjiv nacin povezani i kada se zaljulja jedno i drugo se ljulja. Na bašti pekli kebab i kuvali bakali (bob - neobično povrće slično grašku, samo veće). Nargila (ghaliun) je bila u funkciji vec posle pola sata od dolaska i stariji su se vec uveliko odavali njenim čarima. Mi smo se upoznavali sa ostatkom porodice i slikali prelepu prirodu okolo. Posle ručka kolekivni “izmedju dve vatre” i lenčarenje u hladu. Svi su veoma veseli i ljubazni, posebno maman od domacina naših (comedian of the family). Htedoše cak i zene da mi nadju, ali sam uspeo da se odbranim prihvativši savet oženjenog-Alija-biznismena: No, don’t be crazy!

Monar Jomba (Shaking minarets)
Bob (bakali)

28. april, subota

sia seh po (33 luka most), Esfahan
Od podne smo obilazili ostatak znamenitosti King’s square-a, a popodne sam otišao u firmu kod Alija, jednog od domacina, da vidim u kakvom je statusu iranska elektronika i IT trziste. On je tridesetogodisnji inženjer elektrotehnike i kako i sam kaže biznismen. Ima dve manje kompanije, od kojih u jednoj sa partnerom iz Londona vrši distribuciju Siemens opreme, a u drugoj, nadasve zanimljivijoj, ima manji tim inženjera koji vrse dizajn i programiranje po narudzbini LED displeja za restorane, banke. Nista komplikovano, mali Atmelov kontroler, dvoslojna štampa (posto fabrikacija za višeslojnu mora da se radi u inostranstvu, a nije ni potrebna), najkomplikovaniji deo je definitivno dizajn oklopa, tj mehanike. Posle posete firmama otisao sam sa njim na iransko šišanje (very modern!).

29. april, nedelja

Našli smo se sa Šimom (još jednom couchsurferkom Esfahana) i zajedno išli u posetu Jolfi (Jermenska četvrt) i čuvenoj Vank katedrali. Jedan od najlepših enterijera koje sam ikad video. Oslikana je kao Sikstinska kapela, pre 400 godina. Šima je profesor engleskog, planinar, fotograf, moderna iranka i protivnica zatvorenosti društva, zbog čega želi da studije nastavi u inostranstvu. Posle rucka u Nahche Jahar restoranu nam se pridruzio i Milad (takodje profesor engleskog, fenomenalnog akcenta, 26 godina). On je verovatno najotvorenija i obaveštenija osoba koju sam sreo do sada i sa njim sam uspeo da potegnem sva ona pitanja o situaciji u Iranu, koja do sada nisam mogao, sto zbog neznanja Farsija, što zbog konzervativnosti ili neobavestenosti. Šetali smo po gradu, diskutovali o religiji, slicnostima izmedju Islama i Hriscanstva, i na izlasku jedne džamije on spazi mulaha (šitskog svestenika) i predloži mi da sa njim produžimo raspravu. Ana i Šima su nastavili dalje, rekavši da ce nam se pridruziti za sat vremena (jer su kako su mi tek posle rekli mislili da ćemo se rugati mulahu).
Prišli smo mu predstavili se. On je bio završio sa sluzbom i kretao je kuci. Ja sam mu postavljao pitanja, a Milad je simultano prevodio. Pitao sam ga o tome kako Islam tretira ljude drugih religija, koje su sličnosti sa Hrisćanstvom (npr. priča o potopu, Josifu i kitu, farbanje jaja). Odgovarao je veoma strpljivo i argumentovano. Bez gestikulacije. Ispričao je ukratko o pojavi Islama, razlici između Šita i Sunita (Suniti ne prihvataju 12 imam koji su veoma znašajni za Šite). Zatim sam ga pitao da li Islam razlikuje veru i religiju. Rekao je da bi trebalo da uvek idu zajedno. Pitao sam ga da prokomentariše rečenicu: Neke duše crkva ima, a Bog nema i obratno, neke Bog ima, a crkva nema. Odmah se složio sa njom i dodao da je licemerno služiti crkvi i ne verovati u Boga. Pitao sam ga da li Bog više “ceni” pokajnika (onog koji je odbacio Boga i iskreno mu se vratio) ili pravednika (nekog ko je od rođenja vernik). Opredelio se za ovog drugog (kod nekoliko hrišćanskih duhovnika i Dostojevskog sam pročitao da Bog više ceni jednog pokajnika nego 10 pravednika). Za kraj sam ga pitao da li je licemerno obratiti se veri ako smo u teškoj situaciji, ako joj u “sreći” nismo poklanjali pažnju. Odgovorio mi je citatom iz Kurana, koji mi je kasnije napisao na razglednici: Brodolomnik na pučini doziva Boga da ga spase, a kada vidi kopno zaboravi na Boga. Svako od nas je stalno testiran. U međuvremenu je počela da pada kiša, pa smo se spontano premestili u dovratak džamije. 40ak minuta je prošlo za tren! Zahvalili smo mu se na veoma poučnom razgovoru i strpljenju. Na rastanku mi je poklonio Kuran na Farsiju, rekao je da mu je razgovor bio veoma prijatan i inspirativan, dao kontakt i želju da nastavimo naš razgovor i prijateljstvo. Po rastanku Milad i ja smo dugo bili pod utiskom razgovora. Njegove misli su me dosta podsetile na lik Sikter-efendije iz Noža.
Sašekali smo Anu i Šimu u bašti Abassi hotela (sa *****) i jeli sladoled od šafrana. Divno veče i ceo dan!

Vank, Jermenska katedrala u Jolfi, Esfahan
Bašta Abassi hotela *****
Šafran sladoled

30. april, ponedeljak

Pozdravili smo se sa svima i oko 14h krenuli modernim autobusom za Yazd, biser pustinje. Predveče smo stigli kod Fateme i Amina, na periferiji Yazda (500 hiljada stanovnika). Divno su nas prihvatili. Ona je završila computer science, ali ne radi. Želi da otpočne posao sa pravljenjem kolača. On je zubar. Slabije govori engleski, ali skoro sve razume. Sa nekoliko upadica nas je par puta dovodio do suza. Moram da kažem da su se oboje brinuli o nama kao da su nam roditelji.

31. april, utorak

Krenuli smo u obilazak znamenitosti Yazda, bazar u centru i lavirint ulica i kuća od blata, sa badgir-ovima (windcatcher, tradicionalni klima uređaji) na svakom koraku. Ručali smo sa Fateme i Aminom u tradicionalnom restoranu. Posle ručka Ana je izrazila želju da ide na tretman skidanja kamenca, a ja sam otišao sam da šetam po gradu. Seo sam u jedan kafe nedaleko od Amir Chackmack centra, porucio ab portokale taze (voda narandža sveža) i sedeo. Jedan momak je prišao i merkao sok. Ponudio sam ga da sedne i kad sam ga pitao odakle je, reče iz Slovenije: Eeeee, zemljak, pa što se mučimo na Engleskom? Goce, Makedonac! Prijalo je pričati na Jugoslavenskom! Živi u Ljubljani, radi u zastupništvu Haribo bombona. Veoma često i dosta putuje. rugi put je u Iranu i pokupio je dosta Farsija. Još na početku puta sam zaključio da je znanje Farsija veoma korisno, posebno u Iranu.
Popodne smo išli u baštu zaštićenu od UNESCO-a sa najvećim badgirom na svetu. Na putu do tamo primili smo jedno od mnogih, za naše krajeve nađalost retkih, dobročinstava. Raspitivali smo se za put do bašte i stariji čovek i žena, koji su sedeli u kolima pored, čuvši šta tražimo, pozvali su nas u kola. Nisu znali reč engleskog. Vozili su nas nekih 15ak minuta. Par puta se čak i vraćali da bi pronašli pravi put. Na kraju su nas dovezli bukvalno do samog ulaska. Kako se zahvaliti? Samo na jedan način, time što ćemo uraditi jednom nešto isto ili slično za nekog drugog!
Uveče smo bili na večeri kod Esana i njegove supruge, prijatelja od Fateme.

1. maj, sreda

Ana je isla na aerobik sa devojkama, a ja sam poranio da se nađem sa Gocem u gradu. Obilazili smo stare kuće, Alexander prison i svakako tražili ab portokale taze. Goce jede uglavnom voće i jedan od životnih ciljeva mu je da traga za sokom od ceđene narandže.
Najveći badgir na svetu, pod zaštitom UNESCO-a, Yazd
Jameh mosque, Yazd
Pogled na Yazd sa Tower of scilence
Usumrak smo Ana i ja išli na Zaratustrijanski Tower of silence, mesto na brdu izvan grada, gde su nekada ostavljali mrtve lešinarima. Zaratustrijanci veruju da je zemlja sveta i da je ne treba zagađivati ljudskim telima. Danas to više ne rade, već sahranjuju svoje vernike u zabetoniranom prostoru u zemlji.

2. maj, četvrtak

Amin, Fateme, Goce, Ana i ja krenuli smo na jednodnevni izlet van grada. Karanaq i Chack Chack (kap kap). Zaustavila nas je policija i nači domaćini nam rekoše da su morali da plate malu kaznu jer nas troje nismo bili vezani na zadnjem sedištu?! Kakav apsurd! Sa onakvim saobraćajnim haosom i nemanjem pravila oni da plate kaznu za tako nešto! Pored toga couchsurfing je u Iranu zabranjen i mi ne bismo smeli da odsedamo kod ljudi, jer oni mogu imati problema zbog toga. Zbog toga su nam svi rekli da ako nas neko pita da kažemo da smo odseli u hotelu. Pitao ih je policajac da li smo mi stranci, a Amin je rekao: Ne, oni su samo lepi!
U pet popodne su nas čekale kamile, jahali smo ih u sumrak.
U ponoć smo uhvatili bus za Širaz. Uzećemo hostel na jedan dan, da se naspavamo.

3. maj, petak

Pokušavam da se probudim, a kao da je neko na meni, ne mogu da pozovem Anu. Onda ustajem i vidim da su neke ogromne bube ispod kreveta. Ogromni škorpioni. Sklanjam se od njih, a čini mi se kao da ni na 2 metra razdaljine nisam bezbedan. Ana i dalje spava. Oblačim se delimično i vidim robota od 30ak centimetara, kojim neko upravlja i koji izbacuje raketicu na mene. U tom trenutku 20ak ljudi ulazi u sobu i ispostavlja se da su napravili skrivenu kameru. Iznerviran, jurim nekako i hvatam dečka koji je upravljao robotom. Držim ga za uvo i vučem ulicom. Kaže mi da je iz Kuvajta. Nailazimo na policiju, koja me pita šta to radim? Puštam mu uvo. Žao mi ga je, ne želim da ide u zatvor. Još policajaca dolazi u hotelsku sobu, a meni se ide u tolaet... To je poslednje čega se sećam jer sam se posle zaista probudio i otišao da mokrim.
Eram garden
Hafezov grob
Muhamed i Zahra iz Kašana su doči u Širaz kod prijatelja na par dana. Hteli su da nas vide opet, pre no što se vratimo za Srbiju. Baš divno od njih. Proveli smo zajedno veći deo dana: Karim Kan prison, Pars museum, Eram garden, Azadi park, sa prelepim jezerom i igrom lasera na vodi uz muzičke partiture. Uveče smo se načli sa Sadegh, CS domaćinom. Upoznali Milada, prodavca u butiku, arhitektu i profesora engleskog.

4. maj, subota

Obilazak grada. Uveče nam se pridružio i Goce.

5. maj, nedelja

Persepolis! Sigurno jedan od najznačajnijih istorijskih znamenitosti sveta. Kada ga je Aleksandar makedonski zapalio pre 2500 godina izneo je njegovo bogatstvo za Grčku na 3000 kamila. Fascinantno izgleda sada, a pre 2500 godina mogu samo da zamislim ili pogledam: http://www.persepolis3d.com.


Kashk bademjun (moj omiljeni)

6. maj, ponedeljak

Pozdravili smo Sadegh-a, našeg CS domaćina, i krenuli na avion u 4 PM za Teheran. U Teheranu smo se opet našli sa Farsane i Hodijem, u Azari restoranu. Lepo je bilo videti ih opet. Preneli smo im utiske, bar delimično. Razgovarali smo o sledećem dolasku. Voleli bismo obići i Kurdistan (Kurdi, Lori, deluju kao veoma zanimljiv narod), zatim severni deo, sa prelepom prirodom, za koji kažu da podseća na Čile, jer planine bukvalno ulaze u Kaspijsko (Hazardsko) jezero, zatim koralni sprudovi na Kish ostrvu u Persijskom zalivu. Idealno bi bilo otići na zimu, nedelju dana na skijanje i onda nedelju dana na ronjenje na Kish-u.

7. maj, utorak

U 4:25 smo poleteli za Istanbul. Viza mi je istekla jedan dan, ali mi nisu pravili problem. Sve što je lepo brzo prođe. Odlazimo, samo sa dobrim mislima. Nismo doživeli ni najmanju neprijatnost za ovih 16 dana. 
Problem u Iranu sa drzavnim uredjenjem nije u tome što je religija povezana sa zakonima drzave, vec u tome što vlast koristi (loše interpretira) zakone iz Kurana i koristi ih da manipulise i upravlja narodom. Kad bi svet prestao da bezi od Irana i počeo da uči od njegovog naroda dobio bi sedenje na mekanim-ručnoradjenim tepisima, tuš kabine koje su celo kupatilo, jeo bi rizu (baranch, kuvana se zove polo), kasikom (zato jer je lakse), dobio bi deljeni taksi, zatim kashk bademjun i jezik koji je veoma intuitivan, poetičan i ima divno pismo. Svet bi dobio i uzinu u svakoj medjugradskoj linija autobusa i voza. Zatim bi dobio strpljivost, najizrazeniju osobinu iranaca. Izvor strpljivosti se moze povezati sa Islamom, po kome zivi veliki procenat ljudi Irana, ali verovatnije je da potice i “pre Islama”, iz drevnog Zaratustrijanizma i njegovog trojstva krotkosti u mislima, rečima i delima. Svet bi dobio volju i psihološku energiju da voli ljude, i naučio bi da je lepše pomoci i poklonmiti, nego ignorisati i primati. Ako bi svet bio baš uporan u uspeo da nauči mislima velikog Hafeza postao bi mudriji. Hafez (onaj koji zna Kuran iz srca je znacenje reci hafez, 13 vek). Kazu da svaka kuca u Iranu ima na prvom mestu Kuran, pa na drugom Hafezov Divan, a mnogi i obrnu mesta. On je za Irance nešto slicno kao Njegoš za naše brtsko-planinske susede. Pesme Hafeza su mi rekli da je veoma teško objasniti, izgube na značenju i efektu.
Da, treba se vratiti! I to sa boljim znanjem jezika, radi još boljeg razumevanja i većeg uživanja.


Vladimir Kovačević